第 3 句因包含“忘憂”,據(jù)此推斷可能引用了典故:忘憂
波斯短歌行譯箋 其九十五 當代 · 鐘錦
七言絕句 押虞韻
毀盡榮名誤盡吾,事猶不解酒家胡。
卿來賣此忘憂物,一世歡顏買得無?
注:○酒家胡:當壚侍酒之胡姬。辛延年 《羽林郎》詩:“昔有霍家奴,姓馮名子都。依倚將軍勢,調(diào)笑酒家胡。胡姬年十五,春日獨當壚?!薄?span id="eyiyc20" class='bold'>原文云:“酒誠誤我者,盡奪吾之榮名矣。然我猶不解,彼賣酒者所得何物,其價能及彼所賣者之半耶?”譯文以韶華之胡姬為言,牽合憂與歡也。
And much as Wine has play'd the Infidel,
And robb'd me of my Robe of Honour—Well,
I wonder often what the Vintners buy
One half so precious as the stuff they sell.
And much as Wine has play'd the Infidel,
And robb'd me of my Robe of Honour—Well,
I wonder often what the Vintners buy
One half so precious as the stuff they sell.