厚甫告我西人綺語,有曰as beautiful as dream,余譯為美人艷如夢,與長吉「嬌郎癡若云」同一造意,千載有偶,愛其新異,衍為《如夢曲》。厚甫玉貌蘭言,接之溫溫,其言悱惻,多情人也。早歲游歐西,與西方美人有季隗之約,風俗限人,徒呼負負。時英、法方丁全盛,政美物阜,菁華蘊蓄,明良在上,其民熙熙然。巴、倫兩京之間,運會所趨,繁華如月,萬軌交錯,千里游遨,樓觀飛驚,歌舞達旦,三都兩京,遜其壯麗矣。法蘭西宮室車服之美,飲食聲色之娛,尤以淫侈冠諸國。歌場八百馀,女閭八萬三千家,當夫金谷好春,藍橋清夕,萬人空巷,靚妝如云。星月既上,則珠翠輝焉,卉木既發(fā),則衣香靄焉。擲果墜鞭,蕩志娛魄,一夕之費,無慮千萬,舉國飲狂,不知所屆。入者醉心,談?wù)呱裢?,君子于是知其微矣。今則名都已消,墜歉莫拾,言述舊事,如在天上。嗟盛衰之莫貳,追綺懷于既往,感乎斯曲,魂也欲消,時戊午八月二十四夕也。