詞忌俗,故俗字亦當(dāng)深惡痛絕之。宋沈伯時(shí)《樂(lè)府指迷》云:“下字欲其雅,不雅則近乎纏令之體?!惫是兴鬃?,如“你我”、“這廂”、“那廂”、“哥奴”、“姐耍'“雖則是”、“卻原來(lái)”之類,皆不可用。宋人當(dāng)筵游戲,愛(ài)作俳詞,愛(ài)用俗字,即大家不免。然吾人作詞,當(dāng)取古人勝處, 勿取古人最劣之作。山谷詞云:“蟲(chóng)兒真?zhèn)€惡靈利,惱亂得道人眼起。”屯田詞云:“但愿我蟲(chóng)蟲(chóng)心下,把人看待,長(zhǎng)似初相識(shí)?!苯运琢硬豢?。歐公亦多用俗字,如《漁家傲》之 “今朝斗覺(jué)凋零?”、“花氣酒香相廝釀”,《宴桃源》之“都為風(fēng)流?”,《減字木蘭花》之“撥頭憁利”,《玉樓春》之 “冶風(fēng)情天與措”,《迎春樂(lè)》之“人前愛(ài)把眼兒劄”,《宴瑤池》之“戀眼噥心”,《漁家傲》之“低難奔”,亦與山谷之用“??”、“□”俗字不殊。嘉興沈子培疑為小人謬托,但少游、清真咸有之,是知一時(shí)風(fēng)氣使然,偶爾作戲,以為調(diào)笑之資耳。吾人不可不力避之。
詞中疊字,足以增加形容之美。然不宜多用,多則不免纖巧也。夢(mèng)窗作最長(zhǎng)之《鶯啼序》一詞,僅用“晴煙冉冉吳宮樹(shù)” 一處疊字,則作短調(diào),更不宜多用。大抵上片已用者,則下片可以不用;下片若用,則上片即須不用。至偶以疊字作對(duì)者亦可。如溫飛卿之“一葉葉,一聲聲”,則三字對(duì)也。歐公之“寸寸柔腸,盈盈粉淚”,則四字對(duì)也。 東坡之“山雨蕭蕭過(guò),溪風(fēng)瀏瀏清”,則五字對(duì)也。少游之“片片飛花弄晚,蒙蒙殘雨籠晴”,則六字對(duì)也。子野之“錦帳重重卷暮霞。屏風(fēng)曲曲斗紅牙”,則七字對(duì)也。惟葛立方作《卜算子》,每句皆有疊字,雖是創(chuàng)制,確非高調(diào)。詞云:“裊裊水芝紅,脈脈蒹葭浦。淅淅西風(fēng)澹澹煙,幾點(diǎn)疏疏雨。 草草展杯觴,對(duì)此盈盈女。葉葉紅衣當(dāng)酒船,細(xì)細(xì)流霞舉。”又有四字兩用疊字者,如“三三兩兩”、“朝朝暮暮”、“點(diǎn)點(diǎn)行行”、“蕭蕭颯颯”、“風(fēng)風(fēng)雨雨”之類皆是。然鮮有三用疊字者,李易安《聲聲慢》云:“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。”竟七用疊字,偶然創(chuàng)意出奇,亦實(shí)非高調(diào),不可效也。元人喬孟符效之,竟成曲矣。又有疊三字者,如《釵頭鳳》之“錯(cuò)錯(cuò)錯(cuò)”是也。
用字不可太露,于是每用代字。《樂(lè)府指迷》言: “說(shuō)桃不可直說(shuō)破桃,須用‘紅雨’、‘劉郎’等字;說(shuō)柳不可直說(shuō)破柳,須用‘章臺(tái)’、‘灞岸’等字。又用事如曰‘銀鉤空滿’,便是書(shū)字了,不必更說(shuō)書(shū)字;‘玉箸雙垂’,便是蓋恐一經(jīng)說(shuō)破,便直率無(wú)味也。至于用事,使人姓名,亦須委曲得不用說(shuō)出。詠物之題字,尤忌說(shuō)出,俱恐蹈淺露之失。予謂沈氏所言,正合修辭之例?!凹t雨”、“綠云”、“銀鉤”、“玉箸”,皆以表象代其物?!罢屡_(tái)”、 “灞岸”,則以產(chǎn)地代其物?!跋嬷瘛币栽洗湮?。如用之適當(dāng),自具蘊(yùn)藉含蓄之妙。惟用之不當(dāng),往往流于晦澀。王靜安先生反對(duì)沈氏之說(shuō),以為詞忌用代字,是根本不承認(rèn)修辭之例,殊非確論。
萬(wàn)紅友《詞律》謂詞中去聲最要,“名詞轉(zhuǎn)折跌蕩處,多用去聲”。此語(yǔ)頗得倚聲三昧,然亦本之《樂(lè)府指迷》。蓋三仄之中,人可作平,上界平、仄之間。惟去聲由低而高,最為響亮,故領(lǐng)頭處,往往借以發(fā)調(diào)。如李白 “灞陵傷別”之“灞”字,“漢家陵闕”之“漢”字皆是,讀之最為警動(dòng)。又如溫飛卿“照花前后鏡,花面交相映”兩句, 竟用五去聲字。兩句又適當(dāng)換頭之處,故覺(jué)疏若異常。蓋換頭處另起,聲響高朗,故輒用去聲字。無(wú)論小令、長(zhǎng)調(diào),無(wú)論唐人、宋人,皆特重去聲字,以增其跌宕飛動(dòng)之美。柳詞 《夜半樂(lè)》一首,所用去聲字尤多。起句“凍云黯淡天氣” 六字,即四用去聲。二片換頭“望中酒旆閃閃”、三片換頭“到此因念”,皆用去聲振起。此外如“乘興離江渚。度萬(wàn)壑千巖……更聞商旅相呼。片帆高舉。泛畫鹋……數(shù)行霜樹(shù)……敗荷零落……岸邊兩兩三三……避行客…… 繡閣輕拋,浪萍難駐。嘆后約丁寧竟何據(jù)……斷鴻聲遠(yuǎn)長(zhǎng)天暮”,或以去聲字領(lǐng)句,或于協(xié)韻后用去聲字轉(zhuǎn)折。南宋白石、夢(mèng)窗,用去聲字振起之處亦多。夢(mèng)窗有《惜黃花慢》 二首,其十二句領(lǐng)頭字,皆為去聲,兩首一一相同,可見(jiàn)守律之嚴(yán)。又去聲字遠(yuǎn)揚(yáng),用在收處,極有馀韻,故小令中如《漁家傲》、《踏莎行》、《蝶戀花》,多用去聲收束,令人諷誦不厭。《漁家傲》如范希文之“將軍白發(fā)征夫淚”,張子野之“為君將入江南去”,朱行中之“而今樂(lè)事他年淚”;《踏莎行》如大晏之“天涯地角尋思遍”、“斜陽(yáng)卻照深深院”,歐公之“行人更在春山外”,少游之“為誰(shuí)流下瀟湘去”; 《蝶戀花》如馮延巳之“驚殘好夢(mèng)無(wú)尋處”、“亂紅飛過(guò)秋千去”、“平林新月人歸后”、“依依夢(mèng)里無(wú)尋處”,耆卿之“為伊消得人憔悴”,小晏之“斷腸移破秦箏柱”、“夜寒空替人垂淚”,清真之“露寒人遠(yuǎn)雞相應(yīng)”,皆用去聲字也。昔《指迷》但言去聲字之要,萬(wàn)紅友則言轉(zhuǎn)折跌若處多用去聲,吳瞿安先生又言協(xié)韻后轉(zhuǎn)折處多用去聲,予則更謂換頭處、收尾處,亦往往用去聲也。至如去、上連用,亦不可用他聲。 如《齊天樂(lè)》四用去、上,《夢(mèng)芙蓉》五用去、上,《眉妖》三用去、上是也。清真《花犯》,更十二用去、上,音雜細(xì)矣。